<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://es.gospeltranslations.org/w/skins/common/feed.css?239"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
		<id>http://es.gospeltranslations.org/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=El_Lenguaje_del_Cielo</id>
		<title>El Lenguaje del Cielo - Historial de revisiones</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://es.gospeltranslations.org/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=El_Lenguaje_del_Cielo"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://es.gospeltranslations.org/w/index.php?title=El_Lenguaje_del_Cielo&amp;action=history"/>
		<updated>2026-05-01T14:36:00Z</updated>
		<subtitle>Historial de revisiones para esta página en el wiki</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.16alpha</generator>

	<entry>
		<id>http://es.gospeltranslations.org/w/index.php?title=El_Lenguaje_del_Cielo&amp;diff=13418&amp;oldid=prev</id>
		<title>Pcain: Protegió «El Lenguaje del Cielo» ([edit=sysop] (indefinido) [move=sysop] (indefinido))</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://es.gospeltranslations.org/w/index.php?title=El_Lenguaje_del_Cielo&amp;diff=13418&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2015-01-09T14:26:01Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Protegió «&lt;a href=&quot;/wiki/El_Lenguaje_del_Cielo&quot; title=&quot;El Lenguaje del Cielo&quot;&gt;El Lenguaje del Cielo&lt;/a&gt;» ([edit=sysop] (indefinido) [move=sysop] (indefinido))&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
		&lt;tr valign='top'&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;← Revisión anterior&lt;/td&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;Revisión de 14:26 9 ene 2015&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;&lt;!-- diff generator: internal 2026-05-01 14:36:00 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Pcain</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://es.gospeltranslations.org/w/index.php?title=El_Lenguaje_del_Cielo&amp;diff=13417&amp;oldid=prev</id>
		<title>Pcain en 14:24 9 ene 2015</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://es.gospeltranslations.org/w/index.php?title=El_Lenguaje_del_Cielo&amp;diff=13417&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2015-01-09T14:24:23Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;http://es.gospeltranslations.org/w/index.php?title=El_Lenguaje_del_Cielo&amp;amp;diff=13417&amp;amp;oldid=13400&quot;&gt;Mostrar cambios&lt;/a&gt;</summary>
		<author><name>Pcain</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://es.gospeltranslations.org/w/index.php?title=El_Lenguaje_del_Cielo&amp;diff=13400&amp;oldid=prev</id>
		<title>Alalith-04-13: /* Resoluciones de Clyde Kilby */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://es.gospeltranslations.org/w/index.php?title=El_Lenguaje_del_Cielo&amp;diff=13400&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2015-01-06T03:27:40Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Resoluciones de Clyde Kilby&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
		&lt;tr valign='top'&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;← Revisión anterior&lt;/td&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;Revisión de 03:27 6 ene 2015&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 124:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 124:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;#No menospreciaré mi propia singularidad por envidiar a otros. No voy a escudriñarme a mí mismo para descubrir a cuál categoría psicológica o social podría pertenecer. Principalmente, me olvidaré de mí mismo y haré mi trabajo. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;#No menospreciaré mi propia singularidad por envidiar a otros. No voy a escudriñarme a mí mismo para descubrir a cuál categoría psicológica o social podría pertenecer. Principalmente, me olvidaré de mí mismo y haré mi trabajo. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;#Abriré mis ojos y mis oídos. Una vez al día simplemente me quedaré mirando un árbol, una flor, una nube o una persona. Entonces, no me preocuparé en absoluto por preguntar ''qué'' son, sino simplemente sentirme contento ''porque'' existen. Con alegría, les dejaré ser el misterio de lo que Lewis llama su “divina, mágica, aterradora y eufórica” existencia. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;#Abriré mis ojos y mis oídos. Una vez al día simplemente me quedaré mirando un árbol, una flor, una nube o una persona. Entonces, no me preocuparé en absoluto por preguntar ''qué'' son, sino simplemente sentirme contento ''porque'' existen. Con alegría, les dejaré ser el misterio de lo que Lewis llama su “divina, mágica, aterradora y eufórica” existencia. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;#A veces, rememoraré la frescura de la visión que tenía en mi niñez y trataré, al menos por un momento, ser, como en las palabras de Lewis Carroll, el “niño de la mente clara y &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;de &lt;/del&gt;los &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;asombrados &lt;/del&gt;ojos soñadores”. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;#A veces, rememoraré la frescura de la visión que tenía en mi niñez y trataré, al menos por un momento, ser, como en las palabras de Lewis Carroll, el “niño de la mente clara y los &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;asombrosos &lt;/ins&gt;ojos soñadores”. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;#Seguiré el consejo de Darwin y recurriré a cosas creativas como la buena literatura y la buena música, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;preferentemente&lt;/del&gt;, como sugiere Lewis, un viejo libro y música &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;atemporal&lt;/del&gt;. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;#Seguiré el consejo de Darwin y recurriré a cosas creativas como la buena literatura y la buena música, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;preferiblemente&lt;/ins&gt;, como sugiere Lewis, un viejo libro y &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/ins&gt;música &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;inolvidable&lt;/ins&gt;. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;#No permitiré que el ataque endemoniado de este siglo usurpe todas mis energías, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;en &lt;/del&gt;cambio, como sugirió Charles Williams “viviré el momento &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;mismo”&lt;/del&gt;. Voy a tratar de vivir bien ahora, porque el único tiempo que existe es precisamente ahora. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;#No permitiré que el ataque endemoniado de este siglo usurpe todas mis energías, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;pero a &lt;/ins&gt;cambio, como sugirió Charles Williams “viviré el momento &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;en su momento”&lt;/ins&gt;. Voy a tratar de vivir bien ahora, porque el único tiempo que existe es precisamente ahora. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;#Aunque solo sea por un cambio de punto de vista, asumiré que &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;mi ascendencia proviene &lt;/del&gt;de los Cielos más que de las cavernas. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;#Aunque solo sea por un cambio de punto de vista, asumiré que &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;mis antepasados provienen &lt;/ins&gt;de los Cielos más que de las cavernas. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;#Aún si resulta que estoy equivocado, apostaré mi vida en la suposición de que este no es un mundo fatuo, ni es manejado por un propietario ausente, sino que hoy, este mismo día, se agrega alguna pincelada a este lienzo cósmico, que a su debido tiempo, voy a reconocer con alegría como una pincelada hecha por el Arquitecto que se llama a sí mismo Alfa y Omega.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;#Aún si resulta que estoy equivocado, apostaré mi vida en la suposición de que este no es un mundo fatuo, ni es manejado por un propietario ausente, sino que hoy, este mismo día, se agrega alguna pincelada a este lienzo cósmico, que a su debido tiempo, voy a reconocer con alegría como una pincelada hecha por el Arquitecto que se llama a sí mismo Alfa y Omega.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff generator: internal 2026-05-01 14:36:00 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Alalith-04-13</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://es.gospeltranslations.org/w/index.php?title=El_Lenguaje_del_Cielo&amp;diff=13399&amp;oldid=prev</id>
		<title>Alalith-04-13: /* Resoluciones de Clyde Kilby */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://es.gospeltranslations.org/w/index.php?title=El_Lenguaje_del_Cielo&amp;diff=13399&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2015-01-06T03:10:01Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Resoluciones de Clyde Kilby&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
		&lt;tr valign='top'&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;← Revisión anterior&lt;/td&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;Revisión de 03:10 6 ene 2015&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 118:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 118:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Voy a concluir leyendo once pasos prácticos que usó mi ex profesor Clyde Kilby, para mantenerse vivo en la belleza del mundo de Dios. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Voy a concluir leyendo once pasos prácticos que usó mi ex profesor Clyde Kilby, para mantenerse vivo en la belleza del mundo de Dios. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;#Al menos una vez al día miraré fijamente al cielo y recordaré que yo, alguien consciente con una conciencia, estoy en un planeta, viajando en el espacio con cosas maravillosamente misteriosas &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;alrededor &lt;/del&gt;y sobre mí. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;#Al menos una vez al día miraré fijamente al cielo y recordaré que yo, alguien consciente con una conciencia, estoy en un planeta, viajando en el espacio con cosas maravillosamente misteriosas &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;arriba &lt;/ins&gt;y sobre mí. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;#En vez de la idea acostumbrada de un cambio evolucionario, sin sentido e interminable, al cual no podemos agregar ni quitar, voy a suponer que el universo está guiado por una inteligencia superior, la cual, como dijo Aristóteles del drama griego, requiere un comienzo, un intermedio y un final. Creo que esto me va a salvar del &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;escepticismo &lt;/del&gt;expresado por Bertrand Russel antes de su muerte, cuando dijo: “Hay oscuridad afuera y cuando muera habrá oscuridad adentro. No hay esplendor ni inmensidad en ningún lado, solo trivialidad por un momento, y luego nada”. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;#En vez de la idea acostumbrada de un cambio evolucionario, sin sentido e interminable, al cual no podemos agregar ni quitar, voy a suponer que el universo está guiado por una inteligencia superior, la cual, como dijo Aristóteles del drama griego, requiere un comienzo, un intermedio y un final. Creo que esto me va a salvar del &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;cinismo &lt;/ins&gt;expresado por Bertrand Russel antes de su muerte, cuando dijo: “Hay oscuridad afuera y cuando muera habrá oscuridad adentro. No hay esplendor ni inmensidad en ningún lado, solo trivialidad por un momento, y luego nada”. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;#No caeré en la falsedad de que este día, o cualquier otro día, son simplemente otras inciertas veinticuatro horas, lentas y pesadas, sino más bien un evento único, si así lo deseara, con potencialidades valiosas. No seré lo suficientemente tonto como para suponer que los problemas y el dolor son paréntesis totalmente malvados en mi existencia, sino probables escaleras para alcanzar la madurez moral y espiritual. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;#No caeré en la falsedad de que este día, o cualquier otro día, son simplemente otras inciertas veinticuatro horas, lentas y pesadas, sino más bien un evento único, si así lo deseara, con potencialidades valiosas. No seré lo suficientemente tonto como para suponer que los problemas y el dolor son paréntesis totalmente malvados en mi existencia, sino probables escaleras para alcanzar la madurez moral y espiritual. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;#No convertiré mi vida en una delgada línea recta que prefiere lo abstracto a la realidad. Sabré lo que estoy haciendo cuando pienso de manera abstracta, lo cual, por supuesto, tendré que hacer con frecuencia. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;#No convertiré mi vida en una delgada línea recta que prefiere lo abstracto a la realidad. Sabré lo que estoy haciendo cuando pienso de manera abstracta, lo cual, por supuesto, tendré que hacer con frecuencia. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;#No menospreciaré mi propia singularidad por envidiar a otros. No voy a escudriñarme a mí mismo para descubrir a cuál categoría psicológica o social podría pertenecer. Principalmente, me olvidaré de mí mismo y haré mi trabajo. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;#No menospreciaré mi propia singularidad por envidiar a otros. No voy a escudriñarme a mí mismo para descubrir a cuál categoría psicológica o social podría pertenecer. Principalmente, me olvidaré de mí mismo y haré mi trabajo. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;#Abriré mis ojos y mis oídos. Una vez al día simplemente me quedaré mirando un árbol, una flor, una nube o una persona. Entonces, no me preocuparé en absoluto por preguntar ''qué'' son, sino simplemente sentirme contento ''porque'' existen. Con alegría, les dejaré ser el misterio de lo que Lewis llama su “divina, mágica, aterradora y &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;exultante” &lt;/del&gt;existencia. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;#Abriré mis ojos y mis oídos. Una vez al día simplemente me quedaré mirando un árbol, una flor, una nube o una persona. Entonces, no me preocuparé en absoluto por preguntar ''qué'' son, sino simplemente sentirme contento ''porque'' existen. Con alegría, les dejaré ser el misterio de lo que Lewis llama su “divina, mágica, aterradora y &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;eufórica” &lt;/ins&gt;existencia. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;#A veces, rememoraré la frescura de la visión que tenía en mi niñez y trataré, al menos por un momento, ser, como en las palabras de Lewis Carroll, el “niño de la mente clara y de los asombrados ojos soñadores”. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;#A veces, rememoraré la frescura de la visión que tenía en mi niñez y trataré, al menos por un momento, ser, como en las palabras de Lewis Carroll, el “niño de la mente clara y de los asombrados ojos soñadores”. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;#Seguiré el consejo de Darwin y recurriré a cosas creativas como la buena literatura y la buena música, preferentemente, como sugiere Lewis, un viejo libro y música atemporal. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;#Seguiré el consejo de Darwin y recurriré a cosas creativas como la buena literatura y la buena música, preferentemente, como sugiere Lewis, un viejo libro y música atemporal. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff generator: internal 2026-05-01 14:36:00 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Alalith-04-13</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://es.gospeltranslations.org/w/index.php?title=El_Lenguaje_del_Cielo&amp;diff=13391&amp;oldid=prev</id>
		<title>Alalith-04-13: /* La Efusión del Gozo en Palabras */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://es.gospeltranslations.org/w/index.php?title=El_Lenguaje_del_Cielo&amp;diff=13391&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2015-01-04T01:35:14Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;La Efusión del Gozo en Palabras&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
		&lt;tr valign='top'&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;← Revisión anterior&lt;/td&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;Revisión de 01:35 4 ene 2015&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 111:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 111:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Escalando . . .&amp;lt;br&amp;gt; El lento ascenso donde el viento,&amp;lt;br&amp;gt; Que alguna vez solo era placentero,&amp;lt;br&amp;gt; Comienza a amenazar lentamente &amp;lt;br&amp;gt;El equilibrio de nuestro peso . . .&amp;lt;br&amp;gt; El temblor penetrante de nuestros músculos&amp;lt;br&amp;gt; Por el esfuerzo y la altura . . .&amp;lt;br&amp;gt; La impotencia abrupta &amp;lt;br&amp;gt; De un punto de apoyo resbaladizo o de una rama quebradiza . . .&amp;lt;br&amp;gt; El nudo en el estómago&amp;lt;br&amp;gt; Una debilidad totalmente única en nuestras rodillas&amp;lt;br&amp;gt; Al pisar cerca de un precipicio . . .&amp;lt;br&amp;gt; La cima: el aplauso inigualable de un corazón retumbante&amp;lt;br&amp;gt; Al pararme sobre el lugar angosto . . .&amp;lt;br&amp;gt; Las marcas de carbono en la cara de una amada &amp;lt;br&amp;gt; Al alcanzar la cima y mi mano . . .&amp;lt;br&amp;gt; La renovada sensación de primaveras anteriores&amp;lt;br&amp;gt; De sol ardiente y de brisa penetrante . . .&amp;lt;br&amp;gt; La modesta ilusión de distancia, cuando mi roca,&amp;lt;br&amp;gt; Que sin duda lanzada por el riachuelo abajo,&amp;lt;br&amp;gt; Se desploma desgraciadamente hacia la tierra&amp;lt;br&amp;gt; A mitad de camino montaña abajo . . .&amp;lt;br&amp;gt; De una montaña de sándwiches de mantequilla de maní&amp;lt;br&amp;gt; Y un descanso apacible bajo el sol . . .&amp;lt;br&amp;gt; Del otro lado el descenso, y luego,&amp;lt;br&amp;gt; El tímido y orgullo alegre de una frecuente mirada&amp;lt;br&amp;gt; En la cima distante sobre el cual pondría mis pies . . .&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Escalando . . .&amp;lt;br&amp;gt; El lento ascenso donde el viento,&amp;lt;br&amp;gt; Que alguna vez solo era placentero,&amp;lt;br&amp;gt; Comienza a amenazar lentamente &amp;lt;br&amp;gt;El equilibrio de nuestro peso . . .&amp;lt;br&amp;gt; El temblor penetrante de nuestros músculos&amp;lt;br&amp;gt; Por el esfuerzo y la altura . . .&amp;lt;br&amp;gt; La impotencia abrupta &amp;lt;br&amp;gt; De un punto de apoyo resbaladizo o de una rama quebradiza . . .&amp;lt;br&amp;gt; El nudo en el estómago&amp;lt;br&amp;gt; Una debilidad totalmente única en nuestras rodillas&amp;lt;br&amp;gt; Al pisar cerca de un precipicio . . .&amp;lt;br&amp;gt; La cima: el aplauso inigualable de un corazón retumbante&amp;lt;br&amp;gt; Al pararme sobre el lugar angosto . . .&amp;lt;br&amp;gt; Las marcas de carbono en la cara de una amada &amp;lt;br&amp;gt; Al alcanzar la cima y mi mano . . .&amp;lt;br&amp;gt; La renovada sensación de primaveras anteriores&amp;lt;br&amp;gt; De sol ardiente y de brisa penetrante . . .&amp;lt;br&amp;gt; La modesta ilusión de distancia, cuando mi roca,&amp;lt;br&amp;gt; Que sin duda lanzada por el riachuelo abajo,&amp;lt;br&amp;gt; Se desploma desgraciadamente hacia la tierra&amp;lt;br&amp;gt; A mitad de camino montaña abajo . . .&amp;lt;br&amp;gt; De una montaña de sándwiches de mantequilla de maní&amp;lt;br&amp;gt; Y un descanso apacible bajo el sol . . .&amp;lt;br&amp;gt; Del otro lado el descenso, y luego,&amp;lt;br&amp;gt; El tímido y orgullo alegre de una frecuente mirada&amp;lt;br&amp;gt; En la cima distante sobre el cual pondría mis pies . . .&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;El descubrimiento de un &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;remanso fresco y &lt;/del&gt;continuo,&amp;lt;br&amp;gt; Luego su cabello que caía y sus pantalones remangados,&amp;lt;br&amp;gt; Y los dedos de los pies rojos y dolidos en la arena del &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;arroyo &lt;/del&gt;. . .&amp;lt;br&amp;gt; Los brillantes ojos de un niño&amp;lt;br&amp;gt; Quien con un año menos&amp;lt;br&amp;gt; Se habría sentado en el &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;pozo&lt;/del&gt;. . .&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;El descubrimiento de un continuo &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;y fresco remanso&lt;/ins&gt;,&amp;lt;br&amp;gt; Luego su cabello que caía y sus pantalones remangados,&amp;lt;br&amp;gt; Y los dedos de los pies rojos y dolidos en la arena del &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;torrente &lt;/ins&gt;. . .&amp;lt;br&amp;gt; Los brillantes ojos de un niño&amp;lt;br&amp;gt; Quien con un año menos&amp;lt;br&amp;gt; Se habría sentado en el &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;remanso&lt;/ins&gt;. . .&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;El campamento, el descanso, y la &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;caliente &lt;/del&gt;carne &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;de res &lt;/del&gt;guisada&amp;lt;br&amp;gt; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Cuando el fresco de &lt;/del&gt;la noche cierra un día de &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;excursionismo &lt;/del&gt;. . .&amp;lt;br&amp;gt; Orando tomados de la mano desde el &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;centro &lt;/del&gt;de las imaginaciones de Dios . . .&amp;lt;br&amp;gt; Jugando a quien encontrará las primeras cinco estrellas &amp;lt;br&amp;gt; y poniendo como meta diez. . . Cuando perdí &amp;lt;br&amp;gt; La llegada de la oscuridad y de los grillos,&amp;lt;br&amp;gt; Y nuestros cuerpos acostándose para dormir . . .&amp;lt;br&amp;gt; Despertando a las tres con un cielo tan blanco de estrellas&amp;lt;br&amp;gt; Como para hacer que tu corazón palpite más rápido . . .&amp;lt;br&amp;gt; De vuelta en Paz.&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;El campamento, el descanso, y la carne guisada &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;caliente&lt;/ins&gt;&amp;lt;br&amp;gt; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Mientras &lt;/ins&gt;la noche &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;fresca &lt;/ins&gt;cierra un día de &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;caminata &lt;/ins&gt;. . .&amp;lt;br&amp;gt; Orando tomados de la mano desde el &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;corazón &lt;/ins&gt;de las imaginaciones de Dios . . .&amp;lt;br&amp;gt; Jugando a quien encontrará las primeras cinco estrellas &amp;lt;br&amp;gt; y poniendo como meta diez. . . Cuando perdí &amp;lt;br&amp;gt; La llegada de la oscuridad y de los grillos,&amp;lt;br&amp;gt; Y nuestros cuerpos acostándose para dormir . . .&amp;lt;br&amp;gt; Despertando a las tres con un cielo tan blanco de estrellas&amp;lt;br&amp;gt; Como para hacer que tu corazón palpite más rápido . . .&amp;lt;br&amp;gt; De vuelta en Paz.&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;==== Resoluciones de Clyde Kilby ====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;==== Resoluciones de Clyde Kilby ====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff generator: internal 2026-05-01 14:36:00 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Alalith-04-13</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://es.gospeltranslations.org/w/index.php?title=El_Lenguaje_del_Cielo&amp;diff=13390&amp;oldid=prev</id>
		<title>Alalith-04-13: /* La Efusión del Gozo en Palabras */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://es.gospeltranslations.org/w/index.php?title=El_Lenguaje_del_Cielo&amp;diff=13390&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2015-01-04T01:21:13Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;La Efusión del Gozo en Palabras&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
		&lt;tr valign='top'&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;← Revisión anterior&lt;/td&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;Revisión de 01:21 4 ene 2015&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 112:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 112:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;El descubrimiento de un remanso fresco y continuo,&amp;lt;br&amp;gt; Luego su cabello que caía y sus pantalones remangados,&amp;lt;br&amp;gt; Y los dedos de los pies rojos y dolidos en la arena del arroyo . . .&amp;lt;br&amp;gt; Los brillantes ojos de un niño&amp;lt;br&amp;gt; Quien con un año menos&amp;lt;br&amp;gt; Se habría sentado en el pozo. . .&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;El descubrimiento de un remanso fresco y continuo,&amp;lt;br&amp;gt; Luego su cabello que caía y sus pantalones remangados,&amp;lt;br&amp;gt; Y los dedos de los pies rojos y dolidos en la arena del arroyo . . .&amp;lt;br&amp;gt; Los brillantes ojos de un niño&amp;lt;br&amp;gt; Quien con un año menos&amp;lt;br&amp;gt; Se habría sentado en el pozo. . .&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;El campamento, el descanso, y la caliente carne de res guisada&amp;lt;br&amp;gt; Cuando el fresco de la noche cierra un día de excursionismo . . .&amp;lt;br&amp;gt; Orando tomados de la mano desde el centro de las imaginaciones de Dios . . .&amp;lt;br&amp;gt; Jugando a quien encontrará las primeras cinco estrellas &amp;lt;br&amp;gt; y poniendo como meta diez. . . Cuando perdí &amp;lt;br&amp;gt; La llegada de la oscuridad y de los grillos,&amp;lt;br&amp;gt; Y nuestros cuerpos &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;echándose a &lt;/del&gt;dormir . . .&amp;lt;br&amp;gt; Despertando a las tres con un cielo tan blanco de estrellas&amp;lt;br&amp;gt; Como para hacer que tu corazón palpite más rápido . . .&amp;lt;br&amp;gt; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;El&amp;nbsp; regreso &lt;/del&gt;en Paz.&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;El campamento, el descanso, y la caliente carne de res guisada&amp;lt;br&amp;gt; Cuando el fresco de la noche cierra un día de excursionismo . . .&amp;lt;br&amp;gt; Orando tomados de la mano desde el centro de las imaginaciones de Dios . . .&amp;lt;br&amp;gt; Jugando a quien encontrará las primeras cinco estrellas &amp;lt;br&amp;gt; y poniendo como meta diez. . . Cuando perdí &amp;lt;br&amp;gt; La llegada de la oscuridad y de los grillos,&amp;lt;br&amp;gt; Y nuestros cuerpos &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;acostándose para &lt;/ins&gt;dormir . . .&amp;lt;br&amp;gt; Despertando a las tres con un cielo tan blanco de estrellas&amp;lt;br&amp;gt; Como para hacer que tu corazón palpite más rápido . . .&amp;lt;br&amp;gt; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;De vuelta &lt;/ins&gt;en Paz.&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;==== Resoluciones de Clyde Kilby ====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;==== Resoluciones de Clyde Kilby ====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff generator: internal 2026-05-01 14:36:00 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Alalith-04-13</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://es.gospeltranslations.org/w/index.php?title=El_Lenguaje_del_Cielo&amp;diff=13389&amp;oldid=prev</id>
		<title>Alalith-04-13: /* La Efusión del Gozo en Palabras */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://es.gospeltranslations.org/w/index.php?title=El_Lenguaje_del_Cielo&amp;diff=13389&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2015-01-04T01:11:24Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;La Efusión del Gozo en Palabras&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
		&lt;tr valign='top'&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;← Revisión anterior&lt;/td&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;Revisión de 01:11 4 ene 2015&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 111:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 111:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Escalando . . .&amp;lt;br&amp;gt; El lento ascenso donde el viento,&amp;lt;br&amp;gt; Que alguna vez solo era placentero,&amp;lt;br&amp;gt; Comienza a amenazar lentamente &amp;lt;br&amp;gt;El equilibrio de nuestro peso . . .&amp;lt;br&amp;gt; El temblor penetrante de nuestros músculos&amp;lt;br&amp;gt; Por el esfuerzo y la altura . . .&amp;lt;br&amp;gt; La impotencia abrupta &amp;lt;br&amp;gt; De un punto de apoyo resbaladizo o de una rama quebradiza . . .&amp;lt;br&amp;gt; El nudo en el estómago&amp;lt;br&amp;gt; Una debilidad totalmente única en nuestras rodillas&amp;lt;br&amp;gt; Al pisar cerca de un precipicio . . .&amp;lt;br&amp;gt; La cima: el aplauso inigualable de un corazón retumbante&amp;lt;br&amp;gt; Al pararme sobre el lugar angosto . . .&amp;lt;br&amp;gt; Las marcas de carbono en la cara de una amada &amp;lt;br&amp;gt; Al alcanzar la cima y mi mano . . .&amp;lt;br&amp;gt; La renovada sensación de primaveras anteriores&amp;lt;br&amp;gt; De sol ardiente y de brisa penetrante . . .&amp;lt;br&amp;gt; La modesta ilusión de distancia, cuando mi roca,&amp;lt;br&amp;gt; Que sin duda lanzada por el riachuelo abajo,&amp;lt;br&amp;gt; Se desploma desgraciadamente hacia la tierra&amp;lt;br&amp;gt; A mitad de camino montaña abajo . . .&amp;lt;br&amp;gt; De una montaña de sándwiches de mantequilla de maní&amp;lt;br&amp;gt; Y un descanso apacible bajo el sol . . .&amp;lt;br&amp;gt; Del otro lado el descenso, y luego,&amp;lt;br&amp;gt; El tímido y orgullo alegre de una frecuente mirada&amp;lt;br&amp;gt; En la cima distante sobre el cual pondría mis pies . . .&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Escalando . . .&amp;lt;br&amp;gt; El lento ascenso donde el viento,&amp;lt;br&amp;gt; Que alguna vez solo era placentero,&amp;lt;br&amp;gt; Comienza a amenazar lentamente &amp;lt;br&amp;gt;El equilibrio de nuestro peso . . .&amp;lt;br&amp;gt; El temblor penetrante de nuestros músculos&amp;lt;br&amp;gt; Por el esfuerzo y la altura . . .&amp;lt;br&amp;gt; La impotencia abrupta &amp;lt;br&amp;gt; De un punto de apoyo resbaladizo o de una rama quebradiza . . .&amp;lt;br&amp;gt; El nudo en el estómago&amp;lt;br&amp;gt; Una debilidad totalmente única en nuestras rodillas&amp;lt;br&amp;gt; Al pisar cerca de un precipicio . . .&amp;lt;br&amp;gt; La cima: el aplauso inigualable de un corazón retumbante&amp;lt;br&amp;gt; Al pararme sobre el lugar angosto . . .&amp;lt;br&amp;gt; Las marcas de carbono en la cara de una amada &amp;lt;br&amp;gt; Al alcanzar la cima y mi mano . . .&amp;lt;br&amp;gt; La renovada sensación de primaveras anteriores&amp;lt;br&amp;gt; De sol ardiente y de brisa penetrante . . .&amp;lt;br&amp;gt; La modesta ilusión de distancia, cuando mi roca,&amp;lt;br&amp;gt; Que sin duda lanzada por el riachuelo abajo,&amp;lt;br&amp;gt; Se desploma desgraciadamente hacia la tierra&amp;lt;br&amp;gt; A mitad de camino montaña abajo . . .&amp;lt;br&amp;gt; De una montaña de sándwiches de mantequilla de maní&amp;lt;br&amp;gt; Y un descanso apacible bajo el sol . . .&amp;lt;br&amp;gt; Del otro lado el descenso, y luego,&amp;lt;br&amp;gt; El tímido y orgullo alegre de una frecuente mirada&amp;lt;br&amp;gt; En la cima distante sobre el cual pondría mis pies . . .&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;El descubrimiento de un remanso fresco y continuo,&amp;lt;br&amp;gt; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Entonces &lt;/del&gt;su cabello que caía y sus pantalones &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;arremangados&lt;/del&gt;&amp;lt;br&amp;gt; Y los &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;rojos y dolidos &lt;/del&gt;dedos de los pies en la arena del arroyo . . .&amp;lt;br&amp;gt; Los ojos &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;titilantes &lt;/del&gt;de un niño&amp;lt;br&amp;gt; Quien con un año menos&amp;lt;br&amp;gt; Se habría sentado en el &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;estanque&lt;/del&gt;. . .&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;El descubrimiento de un remanso fresco y continuo,&amp;lt;br&amp;gt; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Luego &lt;/ins&gt;su cabello que caía y sus pantalones &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;remangados,&lt;/ins&gt;&amp;lt;br&amp;gt; Y los dedos de los pies &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;rojos y dolidos &lt;/ins&gt;en la arena del arroyo . . .&amp;lt;br&amp;gt; Los &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;brillantes &lt;/ins&gt;ojos de un niño&amp;lt;br&amp;gt; Quien con un año menos&amp;lt;br&amp;gt; Se habría sentado en el &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;pozo&lt;/ins&gt;. . .&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;El campamento, el descanso, y la caliente carne de res guisada&amp;lt;br&amp;gt; Cuando el fresco de la noche cierra un día de excursionismo . . .&amp;lt;br&amp;gt; Orando &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;juntos &lt;/del&gt;desde el centro &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt; De &lt;/del&gt;las &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ideas &lt;/del&gt;de Dios . . .&amp;lt;br&amp;gt; Jugando a quien encontrará&amp;lt;br&amp;gt; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Las primeras cinco estrellas &lt;/del&gt;y poniendo como meta diez&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt; Cuando perdí &lt;/del&gt;. . .&amp;lt;br&amp;gt; La llegada de la oscuridad y de los grillos,&amp;lt;br&amp;gt; Y nuestros cuerpos echándose a dormir . . .&amp;lt;br&amp;gt; Despertando a las tres con un cielo tan blanco de estrellas&amp;lt;br&amp;gt; Como para hacer que &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;el &lt;/del&gt;corazón palpite más rápido . . .&amp;lt;br&amp;gt; El &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;resbaladizo &lt;/del&gt;regreso en Paz.&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;El campamento, el descanso, y la caliente carne de res guisada&amp;lt;br&amp;gt; Cuando el fresco de la noche cierra un día de excursionismo . . .&amp;lt;br&amp;gt; Orando &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;tomados de la mano &lt;/ins&gt;desde el centro &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;de &lt;/ins&gt;las &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;imaginaciones &lt;/ins&gt;de Dios . . .&amp;lt;br&amp;gt; Jugando a quien encontrará &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;las primeras cinco estrellas &lt;/ins&gt;&amp;lt;br&amp;gt; y poniendo como meta diez. . . &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Cuando perdí &lt;/ins&gt;&amp;lt;br&amp;gt; La llegada de la oscuridad y de los grillos,&amp;lt;br&amp;gt; Y nuestros cuerpos echándose a dormir . . .&amp;lt;br&amp;gt; Despertando a las tres con un cielo tan blanco de estrellas&amp;lt;br&amp;gt; Como para hacer que &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;tu &lt;/ins&gt;corazón palpite más rápido . . .&amp;lt;br&amp;gt; El &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/ins&gt;regreso en Paz.&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;==== Resoluciones de Clyde Kilby ====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;==== Resoluciones de Clyde Kilby ====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff generator: internal 2026-05-01 14:36:00 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Alalith-04-13</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://es.gospeltranslations.org/w/index.php?title=El_Lenguaje_del_Cielo&amp;diff=13388&amp;oldid=prev</id>
		<title>Alalith-04-13: /* La Efusión del Gozo en Palabras */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://es.gospeltranslations.org/w/index.php?title=El_Lenguaje_del_Cielo&amp;diff=13388&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2015-01-04T00:42:23Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;La Efusión del Gozo en Palabras&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
		&lt;tr valign='top'&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;← Revisión anterior&lt;/td&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;Revisión de 00:42 4 ene 2015&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 109:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 109:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;William Wordsworth&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Tres quebradas boscosas se unen, dos trayendo torrentes&amp;lt;br&amp;gt; La otra recibiendo ambas; o debería decir&amp;lt;br&amp;gt; Mil años atrás dos quebradas convergían y fluían juntas&amp;lt;br&amp;gt; Y lentamente al lugar trajeron sus corrientes&amp;lt;br&amp;gt; Pequeños riachuelos, yo pensé, &amp;lt;br&amp;gt;que tienen dichas rocas en sus orillas; &amp;lt;br&amp;gt;pero cuando me senté y escuché,&amp;lt;br&amp;gt; El goteo constante parecía reírse de mi incredulidad: &amp;lt;br&amp;gt;la risa que siempre pasa, que siempre está presente&amp;lt;br&amp;gt; hacía eco de un antiguo poder.&amp;lt;br&amp;gt; Las montañas que se alzan de las corrientes que se unen&amp;lt;br&amp;gt; Encerraban una complicada cuenca,&amp;lt;br&amp;gt; La hondonada donde acampamos, era una loma casi desolada&amp;lt;br&amp;gt; En donde el fuego había quitado la vida de la superficie,&amp;lt;br&amp;gt; Pero desérticos arbustos crecían fuera de las raíces y semillas no quemadas.&amp;lt;br&amp;gt; Nada alto crece en las laderas de las montañas.&amp;lt;br&amp;gt; Pero, en el valle había árboles, y aquí, debajo de solo uno de ellos,&amp;lt;br&amp;gt; Montamos nuestra carpa. El valle y los cerros eran nuestros;&amp;lt;br&amp;gt; Lo que sentimos apenas lo habíamos empezado a sentir:&amp;lt;br&amp;gt; Rodeados por los cerros, las horas se alargaban&amp;lt;br&amp;gt; Entre la primera luz de la mañana y &amp;lt;br&amp;gt; La salida del sol . . .&amp;lt;br&amp;gt; La niebla a primera hora de la mañana se mecía en los valles,&amp;lt;br&amp;gt; Desapareciendo lentamente con el sol naciente . . .&amp;lt;br&amp;gt; El sonido gélido de un arroyo en la mañana&amp;lt;br&amp;gt; Y el salpicar sobre la cara que se despierta . . .&amp;lt;br&amp;gt; El serpentear de los lagartos debajo de lo pies&amp;lt;br&amp;gt; por donde caminábamos . . .&amp;lt;br&amp;gt; La oscura y verde humedad de un viejo pozo de agua&amp;lt;br&amp;gt; Y una vieja bomba oxidada, y un goteo de agua&amp;lt;br&amp;gt; Tan marrón como la bomba, y las sonrisas de &amp;lt;br&amp;gt; “Podríamos haber sabido” . . .&amp;lt;br&amp;gt; Una pequeña letrina o los grandes espacios abiertos&amp;lt;br&amp;gt; Dependiendo de que es lo más sensible:&amp;lt;br&amp;gt; Tu nariz o tu orgullo . . .&amp;lt;br&amp;gt; El zumbido de cientos de abejas en un árbol&amp;lt;br&amp;gt; Como el sonido de millones en la ladera . . .&amp;lt;br&amp;gt; Con un inesperado sonido de enfado&amp;lt;br&amp;gt; Un inofensivo colibrí&amp;lt;br&amp;gt; Como un silenciador en un cañón o un escarabajo gigante . . .&amp;lt;br&amp;gt; Moscas minúsculas y diminutos mosquitos&amp;lt;br&amp;gt; Quienes debieron haber aprendido su oficio en el Otoño . . .&amp;lt;br&amp;gt; Pequeñas gruesas hojas de espinosas plantas desérticas&amp;lt;br&amp;gt; Y cerros amarillos y violetas . . .&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;William Wordsworth&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Tres quebradas boscosas se unen, dos trayendo torrentes&amp;lt;br&amp;gt; La otra recibiendo ambas; o debería decir&amp;lt;br&amp;gt; Mil años atrás dos quebradas convergían y fluían juntas&amp;lt;br&amp;gt; Y lentamente al lugar trajeron sus corrientes&amp;lt;br&amp;gt; Pequeños riachuelos, yo pensé, &amp;lt;br&amp;gt;que tienen dichas rocas en sus orillas; &amp;lt;br&amp;gt;pero cuando me senté y escuché,&amp;lt;br&amp;gt; El goteo constante parecía reírse de mi incredulidad: &amp;lt;br&amp;gt;la risa que siempre pasa, que siempre está presente&amp;lt;br&amp;gt; hacía eco de un antiguo poder.&amp;lt;br&amp;gt; Las montañas que se alzan de las corrientes que se unen&amp;lt;br&amp;gt; Encerraban una complicada cuenca,&amp;lt;br&amp;gt; La hondonada donde acampamos, era una loma casi desolada&amp;lt;br&amp;gt; En donde el fuego había quitado la vida de la superficie,&amp;lt;br&amp;gt; Pero desérticos arbustos crecían fuera de las raíces y semillas no quemadas.&amp;lt;br&amp;gt; Nada alto crece en las laderas de las montañas.&amp;lt;br&amp;gt; Pero, en el valle había árboles, y aquí, debajo de solo uno de ellos,&amp;lt;br&amp;gt; Montamos nuestra carpa. El valle y los cerros eran nuestros;&amp;lt;br&amp;gt; Lo que sentimos apenas lo habíamos empezado a sentir:&amp;lt;br&amp;gt; Rodeados por los cerros, las horas se alargaban&amp;lt;br&amp;gt; Entre la primera luz de la mañana y &amp;lt;br&amp;gt; La salida del sol . . .&amp;lt;br&amp;gt; La niebla a primera hora de la mañana se mecía en los valles,&amp;lt;br&amp;gt; Desapareciendo lentamente con el sol naciente . . .&amp;lt;br&amp;gt; El sonido gélido de un arroyo en la mañana&amp;lt;br&amp;gt; Y el salpicar sobre la cara que se despierta . . .&amp;lt;br&amp;gt; El serpentear de los lagartos debajo de lo pies&amp;lt;br&amp;gt; por donde caminábamos . . .&amp;lt;br&amp;gt; La oscura y verde humedad de un viejo pozo de agua&amp;lt;br&amp;gt; Y una vieja bomba oxidada, y un goteo de agua&amp;lt;br&amp;gt; Tan marrón como la bomba, y las sonrisas de &amp;lt;br&amp;gt; “Podríamos haber sabido” . . .&amp;lt;br&amp;gt; Una pequeña letrina o los grandes espacios abiertos&amp;lt;br&amp;gt; Dependiendo de que es lo más sensible:&amp;lt;br&amp;gt; Tu nariz o tu orgullo . . .&amp;lt;br&amp;gt; El zumbido de cientos de abejas en un árbol&amp;lt;br&amp;gt; Como el sonido de millones en la ladera . . .&amp;lt;br&amp;gt; Con un inesperado sonido de enfado&amp;lt;br&amp;gt; Un inofensivo colibrí&amp;lt;br&amp;gt; Como un silenciador en un cañón o un escarabajo gigante . . .&amp;lt;br&amp;gt; Moscas minúsculas y diminutos mosquitos&amp;lt;br&amp;gt; Quienes debieron haber aprendido su oficio en el Otoño . . .&amp;lt;br&amp;gt; Pequeñas gruesas hojas de espinosas plantas desérticas&amp;lt;br&amp;gt; Y cerros amarillos y violetas . . .&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Escalando . . .&amp;lt;br&amp;gt; El lento ascenso donde el viento,&amp;lt;br&amp;gt; Que alguna vez solo era placentero,&amp;lt;br&amp;gt; Comienza a amenazar lentamente &amp;lt;br&amp;gt;El equilibrio de nuestro peso . . .&amp;lt;br&amp;gt; El temblor penetrante de nuestros músculos&amp;lt;br&amp;gt; Por el esfuerzo y la altura . . .&amp;lt;br&amp;gt; La impotencia abrupta &amp;lt;br&amp;gt; De un punto de apoyo resbaladizo o de una rama quebradiza . . .&amp;lt;br&amp;gt; El nudo en el estómago&amp;lt;br&amp;gt; Una debilidad totalmente única en nuestras rodillas&amp;lt;br&amp;gt; Al pisar cerca de un precipicio . . .&amp;lt;br&amp;gt; La cima: el aplauso inigualable de un corazón retumbante&amp;lt;br&amp;gt; Al pararme sobre el lugar angosto . . .&amp;lt;br&amp;gt; Las marcas de carbono en la cara de una amada &amp;lt;br&amp;gt; Al alcanzar la cima y mi mano . . .&amp;lt;br&amp;gt; La renovada sensación de primaveras anteriores&amp;lt;br&amp;gt; De sol ardiente y de brisa penetrante . . .&amp;lt;br&amp;gt; La modesta ilusión de distancia, cuando mi roca,&amp;lt;br&amp;gt; Que sin duda &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;anhelaba &lt;/del&gt;el riachuelo &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;que estaba &lt;/del&gt;abajo,&amp;lt;br&amp;gt; Se desploma desgraciadamente hacia la tierra&amp;lt;br&amp;gt; A mitad de camino &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;bajando de la &lt;/del&gt;montaña . . .&amp;lt;br&amp;gt; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Una comida de &lt;/del&gt;montaña de sándwiches de &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;manteca &lt;/del&gt;de maní&amp;lt;br&amp;gt; Y un descanso apacible bajo el sol . . .&amp;lt;br&amp;gt; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;El descenso lento en el &lt;/del&gt;otro lado, y luego,&amp;lt;br&amp;gt; El orgullo &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;temeroso y &lt;/del&gt;alegre de &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;mirar con frecuencia&lt;/del&gt;&amp;lt;br&amp;gt; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Al pico &lt;/del&gt;distante sobre el cual pondría mis pies . . .&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Escalando . . .&amp;lt;br&amp;gt; El lento ascenso donde el viento,&amp;lt;br&amp;gt; Que alguna vez solo era placentero,&amp;lt;br&amp;gt; Comienza a amenazar lentamente &amp;lt;br&amp;gt;El equilibrio de nuestro peso . . .&amp;lt;br&amp;gt; El temblor penetrante de nuestros músculos&amp;lt;br&amp;gt; Por el esfuerzo y la altura . . .&amp;lt;br&amp;gt; La impotencia abrupta &amp;lt;br&amp;gt; De un punto de apoyo resbaladizo o de una rama quebradiza . . .&amp;lt;br&amp;gt; El nudo en el estómago&amp;lt;br&amp;gt; Una debilidad totalmente única en nuestras rodillas&amp;lt;br&amp;gt; Al pisar cerca de un precipicio . . .&amp;lt;br&amp;gt; La cima: el aplauso inigualable de un corazón retumbante&amp;lt;br&amp;gt; Al pararme sobre el lugar angosto . . .&amp;lt;br&amp;gt; Las marcas de carbono en la cara de una amada &amp;lt;br&amp;gt; Al alcanzar la cima y mi mano . . .&amp;lt;br&amp;gt; La renovada sensación de primaveras anteriores&amp;lt;br&amp;gt; De sol ardiente y de brisa penetrante . . .&amp;lt;br&amp;gt; La modesta ilusión de distancia, cuando mi roca,&amp;lt;br&amp;gt; Que sin duda &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;lanzada por &lt;/ins&gt;el riachuelo abajo,&amp;lt;br&amp;gt; Se desploma desgraciadamente hacia la tierra&amp;lt;br&amp;gt; A mitad de camino montaña &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;abajo &lt;/ins&gt;. . .&amp;lt;br&amp;gt; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;De una &lt;/ins&gt;montaña de sándwiches de &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;mantequilla &lt;/ins&gt;de maní&amp;lt;br&amp;gt; Y un descanso apacible bajo el sol . . .&amp;lt;br&amp;gt; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Del &lt;/ins&gt;otro lado &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;el descenso&lt;/ins&gt;, y luego,&amp;lt;br&amp;gt; El &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;tímido y &lt;/ins&gt;orgullo alegre de &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;una frecuente mirada&lt;/ins&gt;&amp;lt;br&amp;gt; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;En la cima &lt;/ins&gt;distante sobre el cual pondría mis pies . . .&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;El descubrimiento de un remanso fresco y continuo,&amp;lt;br&amp;gt; Entonces su cabello que caía y sus pantalones arremangados&amp;lt;br&amp;gt; Y los rojos y dolidos dedos de los pies en la arena del arroyo . . .&amp;lt;br&amp;gt; Los ojos titilantes de un niño&amp;lt;br&amp;gt; Quien con un año menos&amp;lt;br&amp;gt; Se habría sentado en el estanque. . .&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;El descubrimiento de un remanso fresco y continuo,&amp;lt;br&amp;gt; Entonces su cabello que caía y sus pantalones arremangados&amp;lt;br&amp;gt; Y los rojos y dolidos dedos de los pies en la arena del arroyo . . .&amp;lt;br&amp;gt; Los ojos titilantes de un niño&amp;lt;br&amp;gt; Quien con un año menos&amp;lt;br&amp;gt; Se habría sentado en el estanque. . .&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff generator: internal 2026-05-01 14:36:00 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Alalith-04-13</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://es.gospeltranslations.org/w/index.php?title=El_Lenguaje_del_Cielo&amp;diff=13387&amp;oldid=prev</id>
		<title>Alalith-04-13: /* La Efusión del Gozo en Palabras */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://es.gospeltranslations.org/w/index.php?title=El_Lenguaje_del_Cielo&amp;diff=13387&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2015-01-04T00:11:47Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;La Efusión del Gozo en Palabras&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
		&lt;tr valign='top'&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;← Revisión anterior&lt;/td&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;Revisión de 00:11 4 ene 2015&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 109:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 109:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;William Wordsworth&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Tres quebradas boscosas se unen, dos trayendo torrentes&amp;lt;br&amp;gt; La otra recibiendo ambas; o debería decir&amp;lt;br&amp;gt; Mil años atrás dos quebradas convergían y fluían juntas&amp;lt;br&amp;gt; Y lentamente al lugar trajeron sus corrientes&amp;lt;br&amp;gt; Pequeños riachuelos, yo pensé, &amp;lt;br&amp;gt;que tienen dichas rocas en sus orillas; &amp;lt;br&amp;gt;pero cuando me senté y escuché,&amp;lt;br&amp;gt; El goteo constante parecía reírse de mi incredulidad: &amp;lt;br&amp;gt;la risa que siempre pasa, que siempre está presente&amp;lt;br&amp;gt; hacía eco de un antiguo poder.&amp;lt;br&amp;gt; Las montañas que se alzan de las corrientes que se unen&amp;lt;br&amp;gt; Encerraban una complicada cuenca,&amp;lt;br&amp;gt; La hondonada donde acampamos, era una loma casi desolada&amp;lt;br&amp;gt; En donde el fuego había quitado la vida de la superficie,&amp;lt;br&amp;gt; Pero desérticos arbustos crecían fuera de las raíces y semillas no quemadas.&amp;lt;br&amp;gt; Nada alto crece en las laderas de las montañas.&amp;lt;br&amp;gt; Pero, en el valle había árboles, y aquí, debajo de solo uno de ellos,&amp;lt;br&amp;gt; Montamos nuestra carpa. El valle y los cerros eran nuestros;&amp;lt;br&amp;gt; Lo que sentimos apenas lo habíamos empezado a sentir:&amp;lt;br&amp;gt; Rodeados por los cerros, las horas se alargaban&amp;lt;br&amp;gt; Entre la primera luz de la mañana y &amp;lt;br&amp;gt; La salida del sol . . .&amp;lt;br&amp;gt; La niebla a primera hora de la mañana se mecía en los valles,&amp;lt;br&amp;gt; Desapareciendo lentamente con el sol naciente . . .&amp;lt;br&amp;gt; El sonido gélido de un arroyo en la mañana&amp;lt;br&amp;gt; Y el salpicar sobre la cara que se despierta . . .&amp;lt;br&amp;gt; El serpentear de los lagartos debajo de lo pies&amp;lt;br&amp;gt; por donde caminábamos . . .&amp;lt;br&amp;gt; La oscura y verde humedad de un viejo pozo de agua&amp;lt;br&amp;gt; Y una vieja bomba oxidada, y un goteo de agua&amp;lt;br&amp;gt; Tan marrón como la bomba, y las sonrisas de &amp;lt;br&amp;gt; “Podríamos haber sabido” . . .&amp;lt;br&amp;gt; Una pequeña letrina o los grandes espacios abiertos&amp;lt;br&amp;gt; Dependiendo de que es lo más sensible:&amp;lt;br&amp;gt; Tu nariz o tu orgullo . . .&amp;lt;br&amp;gt; El zumbido de cientos de abejas en un árbol&amp;lt;br&amp;gt; Como el sonido de millones en la ladera . . .&amp;lt;br&amp;gt; Con un inesperado sonido de enfado&amp;lt;br&amp;gt; Un inofensivo colibrí&amp;lt;br&amp;gt; Como un silenciador en un cañón o un escarabajo gigante . . .&amp;lt;br&amp;gt; Moscas minúsculas y diminutos mosquitos&amp;lt;br&amp;gt; Quienes debieron haber aprendido su oficio en el Otoño . . .&amp;lt;br&amp;gt; Pequeñas gruesas hojas de espinosas plantas desérticas&amp;lt;br&amp;gt; Y cerros amarillos y violetas . . .&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;William Wordsworth&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Tres quebradas boscosas se unen, dos trayendo torrentes&amp;lt;br&amp;gt; La otra recibiendo ambas; o debería decir&amp;lt;br&amp;gt; Mil años atrás dos quebradas convergían y fluían juntas&amp;lt;br&amp;gt; Y lentamente al lugar trajeron sus corrientes&amp;lt;br&amp;gt; Pequeños riachuelos, yo pensé, &amp;lt;br&amp;gt;que tienen dichas rocas en sus orillas; &amp;lt;br&amp;gt;pero cuando me senté y escuché,&amp;lt;br&amp;gt; El goteo constante parecía reírse de mi incredulidad: &amp;lt;br&amp;gt;la risa que siempre pasa, que siempre está presente&amp;lt;br&amp;gt; hacía eco de un antiguo poder.&amp;lt;br&amp;gt; Las montañas que se alzan de las corrientes que se unen&amp;lt;br&amp;gt; Encerraban una complicada cuenca,&amp;lt;br&amp;gt; La hondonada donde acampamos, era una loma casi desolada&amp;lt;br&amp;gt; En donde el fuego había quitado la vida de la superficie,&amp;lt;br&amp;gt; Pero desérticos arbustos crecían fuera de las raíces y semillas no quemadas.&amp;lt;br&amp;gt; Nada alto crece en las laderas de las montañas.&amp;lt;br&amp;gt; Pero, en el valle había árboles, y aquí, debajo de solo uno de ellos,&amp;lt;br&amp;gt; Montamos nuestra carpa. El valle y los cerros eran nuestros;&amp;lt;br&amp;gt; Lo que sentimos apenas lo habíamos empezado a sentir:&amp;lt;br&amp;gt; Rodeados por los cerros, las horas se alargaban&amp;lt;br&amp;gt; Entre la primera luz de la mañana y &amp;lt;br&amp;gt; La salida del sol . . .&amp;lt;br&amp;gt; La niebla a primera hora de la mañana se mecía en los valles,&amp;lt;br&amp;gt; Desapareciendo lentamente con el sol naciente . . .&amp;lt;br&amp;gt; El sonido gélido de un arroyo en la mañana&amp;lt;br&amp;gt; Y el salpicar sobre la cara que se despierta . . .&amp;lt;br&amp;gt; El serpentear de los lagartos debajo de lo pies&amp;lt;br&amp;gt; por donde caminábamos . . .&amp;lt;br&amp;gt; La oscura y verde humedad de un viejo pozo de agua&amp;lt;br&amp;gt; Y una vieja bomba oxidada, y un goteo de agua&amp;lt;br&amp;gt; Tan marrón como la bomba, y las sonrisas de &amp;lt;br&amp;gt; “Podríamos haber sabido” . . .&amp;lt;br&amp;gt; Una pequeña letrina o los grandes espacios abiertos&amp;lt;br&amp;gt; Dependiendo de que es lo más sensible:&amp;lt;br&amp;gt; Tu nariz o tu orgullo . . .&amp;lt;br&amp;gt; El zumbido de cientos de abejas en un árbol&amp;lt;br&amp;gt; Como el sonido de millones en la ladera . . .&amp;lt;br&amp;gt; Con un inesperado sonido de enfado&amp;lt;br&amp;gt; Un inofensivo colibrí&amp;lt;br&amp;gt; Como un silenciador en un cañón o un escarabajo gigante . . .&amp;lt;br&amp;gt; Moscas minúsculas y diminutos mosquitos&amp;lt;br&amp;gt; Quienes debieron haber aprendido su oficio en el Otoño . . .&amp;lt;br&amp;gt; Pequeñas gruesas hojas de espinosas plantas desérticas&amp;lt;br&amp;gt; Y cerros amarillos y violetas . . .&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Escalando . . .&amp;lt;br&amp;gt; El lento ascenso donde el viento,&amp;lt;br&amp;gt; Que alguna vez solo era placentero, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;comienza&lt;/del&gt;&amp;lt;br&amp;gt; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;A &lt;/del&gt;amenazar &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ligeramente el &lt;/del&gt;equilibrio de nuestro peso . . .&amp;lt;br&amp;gt; El temblor penetrante de nuestros músculos&amp;lt;br&amp;gt; Por el esfuerzo y la altura . . .&amp;lt;br&amp;gt; La &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;repentina inutilidad &lt;/del&gt;&amp;lt;br&amp;gt; De un punto de apoyo resbaladizo o de una rama quebradiza . . .&amp;lt;br&amp;gt; El nudo en el estómago&amp;lt;br&amp;gt; Una debilidad totalmente única en nuestras rodillas&amp;lt;br&amp;gt; Al pisar cerca de un precipicio . . .&amp;lt;br&amp;gt; La cima: el aplauso inigualable de un corazón retumbante&amp;lt;br&amp;gt; Al pararme sobre el lugar angosto . . .&amp;lt;br&amp;gt; Las marcas de carbono en la cara de una amada &amp;lt;br&amp;gt; Al alcanzar la cima y mi mano . . .&amp;lt;br&amp;gt; La renovada sensación de primaveras anteriores&amp;lt;br&amp;gt; De sol ardiente y de brisa penetrante . . .&amp;lt;br&amp;gt; La modesta ilusión de distancia, cuando mi roca,&amp;lt;br&amp;gt; Que sin duda anhelaba el riachuelo que estaba abajo,&amp;lt;br&amp;gt; Se desploma desgraciadamente hacia la tierra&amp;lt;br&amp;gt; A mitad de camino bajando de la montaña . . .&amp;lt;br&amp;gt; Una comida de montaña de sándwiches de manteca de maní&amp;lt;br&amp;gt; Y un descanso apacible bajo el sol . . .&amp;lt;br&amp;gt; El descenso lento en el otro lado, y luego,&amp;lt;br&amp;gt; El orgullo temeroso y alegre de mirar con frecuencia&amp;lt;br&amp;gt; Al pico distante sobre el cual pondría mis pies . . .&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Escalando . . .&amp;lt;br&amp;gt; El lento ascenso donde el viento,&amp;lt;br&amp;gt; Que alguna vez solo era placentero,&amp;lt;br&amp;gt; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Comienza a &lt;/ins&gt;amenazar &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;lentamente &amp;lt;br&amp;gt;El &lt;/ins&gt;equilibrio de nuestro peso . . .&amp;lt;br&amp;gt; El temblor penetrante de nuestros músculos&amp;lt;br&amp;gt; Por el esfuerzo y la altura . . .&amp;lt;br&amp;gt; La &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;impotencia abrupta &lt;/ins&gt;&amp;lt;br&amp;gt; De un punto de apoyo resbaladizo o de una rama quebradiza . . .&amp;lt;br&amp;gt; El nudo en el estómago&amp;lt;br&amp;gt; Una debilidad totalmente única en nuestras rodillas&amp;lt;br&amp;gt; Al pisar cerca de un precipicio . . .&amp;lt;br&amp;gt; La cima: el aplauso inigualable de un corazón retumbante&amp;lt;br&amp;gt; Al pararme sobre el lugar angosto . . .&amp;lt;br&amp;gt; Las marcas de carbono en la cara de una amada &amp;lt;br&amp;gt; Al alcanzar la cima y mi mano . . .&amp;lt;br&amp;gt; La renovada sensación de primaveras anteriores&amp;lt;br&amp;gt; De sol ardiente y de brisa penetrante . . .&amp;lt;br&amp;gt; La modesta ilusión de distancia, cuando mi roca,&amp;lt;br&amp;gt; Que sin duda anhelaba el riachuelo que estaba abajo,&amp;lt;br&amp;gt; Se desploma desgraciadamente hacia la tierra&amp;lt;br&amp;gt; A mitad de camino bajando de la montaña . . .&amp;lt;br&amp;gt; Una comida de montaña de sándwiches de manteca de maní&amp;lt;br&amp;gt; Y un descanso apacible bajo el sol . . .&amp;lt;br&amp;gt; El descenso lento en el otro lado, y luego,&amp;lt;br&amp;gt; El orgullo temeroso y alegre de mirar con frecuencia&amp;lt;br&amp;gt; Al pico distante sobre el cual pondría mis pies . . .&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;El descubrimiento de un remanso fresco y continuo,&amp;lt;br&amp;gt; Entonces su cabello que caía y sus pantalones arremangados&amp;lt;br&amp;gt; Y los rojos y dolidos dedos de los pies en la arena del arroyo . . .&amp;lt;br&amp;gt; Los ojos titilantes de un niño&amp;lt;br&amp;gt; Quien con un año menos&amp;lt;br&amp;gt; Se habría sentado en el estanque. . .&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;El descubrimiento de un remanso fresco y continuo,&amp;lt;br&amp;gt; Entonces su cabello que caía y sus pantalones arremangados&amp;lt;br&amp;gt; Y los rojos y dolidos dedos de los pies en la arena del arroyo . . .&amp;lt;br&amp;gt; Los ojos titilantes de un niño&amp;lt;br&amp;gt; Quien con un año menos&amp;lt;br&amp;gt; Se habría sentado en el estanque. . .&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff generator: internal 2026-05-01 14:36:00 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Alalith-04-13</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://es.gospeltranslations.org/w/index.php?title=El_Lenguaje_del_Cielo&amp;diff=13349&amp;oldid=prev</id>
		<title>Alalith-04-13: /* La Efusión del Gozo en Palabras */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://es.gospeltranslations.org/w/index.php?title=El_Lenguaje_del_Cielo&amp;diff=13349&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2014-12-24T04:39:07Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;La Efusión del Gozo en Palabras&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
		&lt;tr valign='top'&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;← Revisión anterior&lt;/td&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;Revisión de 04:39 24 dic 2014&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 107:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 107:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Estas bellas formas&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Estas bellas formas&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Después de una larga ausencia para mí no ha sido&amp;lt;br&amp;gt; Como un paisaje para un hombre ciego&amp;lt;br&amp;gt; Pero a menudo, en aisladas estancias y entre el ruido&amp;lt;br&amp;gt; De pueblos y ciudades, Que yo les he debido&amp;lt;br&amp;gt; En mis horas de fatiga, Dulces sensaciones&amp;lt;br&amp;gt; Sentidas en la sangre y a lo largo del corazón . . .&amp;lt;/blockquote&amp;gt; &amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Después de una larga ausencia para mí no ha sido&amp;lt;br&amp;gt; Como un paisaje para un hombre ciego&amp;lt;br&amp;gt; Pero a menudo, en aisladas estancias y entre el ruido&amp;lt;br&amp;gt; De pueblos y ciudades, Que yo les he debido&amp;lt;br&amp;gt; En mis horas de fatiga, Dulces sensaciones&amp;lt;br&amp;gt; Sentidas en la sangre y a lo largo del corazón . . .&amp;lt;/blockquote&amp;gt; &amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;William Wordsworth&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Tres quebradas boscosas se unen, dos trayendo torrentes&amp;lt;br&amp;gt; La otra recibiendo ambas; o debería decir&amp;lt;br&amp;gt; Mil años atrás dos quebradas convergían y fluían juntas&amp;lt;br&amp;gt; Y lentamente al lugar trajeron sus corrientes&amp;lt;br&amp;gt; Pequeños riachuelos, yo pensé, &amp;lt;br&amp;gt;que tienen dichas rocas en sus orillas; &amp;lt;br&amp;gt;pero cuando me senté y escuché,&amp;lt;br&amp;gt; El goteo constante parecía reírse de mi incredulidad: &amp;lt;br&amp;gt;la risa que siempre pasa, que siempre está presente&amp;lt;br&amp;gt; hacía eco de un antiguo poder.&amp;lt;br&amp;gt; Las montañas que se alzan de las corrientes que se unen&amp;lt;br&amp;gt; Encerraban una complicada cuenca,&amp;lt;br&amp;gt; La hondonada donde acampamos, era una loma casi desolada&amp;lt;br&amp;gt; En donde el fuego había quitado la vida de la superficie,&amp;lt;br&amp;gt; Pero desérticos arbustos crecían fuera de las raíces y semillas no quemadas.&amp;lt;br&amp;gt; Nada alto crece en las laderas de las montañas.&amp;lt;br&amp;gt; Pero, en el valle había árboles, y aquí, debajo de solo uno de ellos,&amp;lt;br&amp;gt; Montamos nuestra carpa. El valle y los cerros eran nuestros;&amp;lt;br&amp;gt; Lo que sentimos apenas lo habíamos empezado a sentir:&amp;lt;br&amp;gt; Rodeados por los cerros, las horas se alargaban&amp;lt;br&amp;gt; Entre la primera luz de la mañana y &amp;lt;br&amp;gt; La salida del sol . . .&amp;lt;br&amp;gt; La niebla a primera hora de la mañana se mecía en los valles,&amp;lt;br&amp;gt; Desapareciendo lentamente con el sol naciente . . .&amp;lt;br&amp;gt; El sonido gélido de un arroyo en la mañana&amp;lt;br&amp;gt; Y el salpicar sobre la cara que se despierta . . .&amp;lt;br&amp;gt; El serpentear de los lagartos debajo de lo pies&amp;lt;br&amp;gt; por donde caminábamos . . .&amp;lt;br&amp;gt; La oscura y verde humedad de un viejo pozo de agua&amp;lt;br&amp;gt; Y una vieja bomba oxidada, y un goteo de agua&amp;lt;br&amp;gt; Tan marrón como la bomba, y las sonrisas de &amp;lt;br&amp;gt; “Podríamos haber sabido” . . .&amp;lt;br&amp;gt; Una pequeña letrina o los grandes espacios abiertos&amp;lt;br&amp;gt; Dependiendo de que es lo más sensible:&amp;lt;br&amp;gt; Tu nariz o tu orgullo . . .&amp;lt;br&amp;gt; El zumbido de cientos de abejas en un árbol&amp;lt;br&amp;gt; Como el sonido de millones en la ladera . . .&amp;lt;br&amp;gt; Con un inesperado sonido &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;enfadado&lt;/del&gt;&amp;lt;br&amp;gt; Un inofensivo colibrí&amp;lt;br&amp;gt; Como un silenciador en &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;una ametralladora &lt;/del&gt;o un escarabajo gigante . . .&amp;lt;br&amp;gt; Moscas minúsculas y diminutos mosquitos&amp;lt;br&amp;gt; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Los que deben &lt;/del&gt;haber aprendido su oficio en el Otoño . . .&amp;lt;br&amp;gt; Pequeñas hojas &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;delgadas &lt;/del&gt;de &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;duras &lt;/del&gt;plantas desérticas&amp;lt;br&amp;gt; Y cerros amarillos y violetas . . .&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;William Wordsworth&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Tres quebradas boscosas se unen, dos trayendo torrentes&amp;lt;br&amp;gt; La otra recibiendo ambas; o debería decir&amp;lt;br&amp;gt; Mil años atrás dos quebradas convergían y fluían juntas&amp;lt;br&amp;gt; Y lentamente al lugar trajeron sus corrientes&amp;lt;br&amp;gt; Pequeños riachuelos, yo pensé, &amp;lt;br&amp;gt;que tienen dichas rocas en sus orillas; &amp;lt;br&amp;gt;pero cuando me senté y escuché,&amp;lt;br&amp;gt; El goteo constante parecía reírse de mi incredulidad: &amp;lt;br&amp;gt;la risa que siempre pasa, que siempre está presente&amp;lt;br&amp;gt; hacía eco de un antiguo poder.&amp;lt;br&amp;gt; Las montañas que se alzan de las corrientes que se unen&amp;lt;br&amp;gt; Encerraban una complicada cuenca,&amp;lt;br&amp;gt; La hondonada donde acampamos, era una loma casi desolada&amp;lt;br&amp;gt; En donde el fuego había quitado la vida de la superficie,&amp;lt;br&amp;gt; Pero desérticos arbustos crecían fuera de las raíces y semillas no quemadas.&amp;lt;br&amp;gt; Nada alto crece en las laderas de las montañas.&amp;lt;br&amp;gt; Pero, en el valle había árboles, y aquí, debajo de solo uno de ellos,&amp;lt;br&amp;gt; Montamos nuestra carpa. El valle y los cerros eran nuestros;&amp;lt;br&amp;gt; Lo que sentimos apenas lo habíamos empezado a sentir:&amp;lt;br&amp;gt; Rodeados por los cerros, las horas se alargaban&amp;lt;br&amp;gt; Entre la primera luz de la mañana y &amp;lt;br&amp;gt; La salida del sol . . .&amp;lt;br&amp;gt; La niebla a primera hora de la mañana se mecía en los valles,&amp;lt;br&amp;gt; Desapareciendo lentamente con el sol naciente . . .&amp;lt;br&amp;gt; El sonido gélido de un arroyo en la mañana&amp;lt;br&amp;gt; Y el salpicar sobre la cara que se despierta . . .&amp;lt;br&amp;gt; El serpentear de los lagartos debajo de lo pies&amp;lt;br&amp;gt; por donde caminábamos . . .&amp;lt;br&amp;gt; La oscura y verde humedad de un viejo pozo de agua&amp;lt;br&amp;gt; Y una vieja bomba oxidada, y un goteo de agua&amp;lt;br&amp;gt; Tan marrón como la bomba, y las sonrisas de &amp;lt;br&amp;gt; “Podríamos haber sabido” . . .&amp;lt;br&amp;gt; Una pequeña letrina o los grandes espacios abiertos&amp;lt;br&amp;gt; Dependiendo de que es lo más sensible:&amp;lt;br&amp;gt; Tu nariz o tu orgullo . . .&amp;lt;br&amp;gt; El zumbido de cientos de abejas en un árbol&amp;lt;br&amp;gt; Como el sonido de millones en la ladera . . .&amp;lt;br&amp;gt; Con un inesperado sonido &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;de enfado&lt;/ins&gt;&amp;lt;br&amp;gt; Un inofensivo colibrí&amp;lt;br&amp;gt; Como un silenciador en &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;un cañón &lt;/ins&gt;o un escarabajo gigante . . .&amp;lt;br&amp;gt; Moscas minúsculas y diminutos mosquitos&amp;lt;br&amp;gt; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Quienes debieron &lt;/ins&gt;haber aprendido su oficio en el Otoño . . .&amp;lt;br&amp;gt; Pequeñas &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;gruesas &lt;/ins&gt;hojas de &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;espinosas &lt;/ins&gt;plantas desérticas&amp;lt;br&amp;gt; Y cerros amarillos y violetas . . .&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Escalando . . .&amp;lt;br&amp;gt; El lento ascenso donde el viento,&amp;lt;br&amp;gt; Que alguna vez solo era placentero, comienza&amp;lt;br&amp;gt; A amenazar ligeramente el equilibrio de nuestro peso . . .&amp;lt;br&amp;gt; El temblor penetrante de nuestros músculos&amp;lt;br&amp;gt; Por el esfuerzo y la altura . . .&amp;lt;br&amp;gt; La repentina inutilidad &amp;lt;br&amp;gt; De un punto de apoyo resbaladizo o de una rama quebradiza . . .&amp;lt;br&amp;gt; El nudo en el estómago&amp;lt;br&amp;gt; Una debilidad totalmente única en nuestras rodillas&amp;lt;br&amp;gt; Al pisar cerca de un precipicio . . .&amp;lt;br&amp;gt; La cima: el aplauso inigualable de un corazón retumbante&amp;lt;br&amp;gt; Al pararme sobre el lugar angosto . . .&amp;lt;br&amp;gt; Las marcas de carbono en la cara de una amada &amp;lt;br&amp;gt; Al alcanzar la cima y mi mano . . .&amp;lt;br&amp;gt; La renovada sensación de primaveras anteriores&amp;lt;br&amp;gt; De sol ardiente y de brisa penetrante . . .&amp;lt;br&amp;gt; La modesta ilusión de distancia, cuando mi roca,&amp;lt;br&amp;gt; Que sin duda anhelaba el riachuelo que estaba abajo,&amp;lt;br&amp;gt; Se desploma desgraciadamente hacia la tierra&amp;lt;br&amp;gt; A mitad de camino bajando de la montaña . . .&amp;lt;br&amp;gt; Una comida de montaña de sándwiches de manteca de maní&amp;lt;br&amp;gt; Y un descanso apacible bajo el sol . . .&amp;lt;br&amp;gt; El descenso lento en el otro lado, y luego,&amp;lt;br&amp;gt; El orgullo temeroso y alegre de mirar con frecuencia&amp;lt;br&amp;gt; Al pico distante sobre el cual pondría mis pies . . .&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Escalando . . .&amp;lt;br&amp;gt; El lento ascenso donde el viento,&amp;lt;br&amp;gt; Que alguna vez solo era placentero, comienza&amp;lt;br&amp;gt; A amenazar ligeramente el equilibrio de nuestro peso . . .&amp;lt;br&amp;gt; El temblor penetrante de nuestros músculos&amp;lt;br&amp;gt; Por el esfuerzo y la altura . . .&amp;lt;br&amp;gt; La repentina inutilidad &amp;lt;br&amp;gt; De un punto de apoyo resbaladizo o de una rama quebradiza . . .&amp;lt;br&amp;gt; El nudo en el estómago&amp;lt;br&amp;gt; Una debilidad totalmente única en nuestras rodillas&amp;lt;br&amp;gt; Al pisar cerca de un precipicio . . .&amp;lt;br&amp;gt; La cima: el aplauso inigualable de un corazón retumbante&amp;lt;br&amp;gt; Al pararme sobre el lugar angosto . . .&amp;lt;br&amp;gt; Las marcas de carbono en la cara de una amada &amp;lt;br&amp;gt; Al alcanzar la cima y mi mano . . .&amp;lt;br&amp;gt; La renovada sensación de primaveras anteriores&amp;lt;br&amp;gt; De sol ardiente y de brisa penetrante . . .&amp;lt;br&amp;gt; La modesta ilusión de distancia, cuando mi roca,&amp;lt;br&amp;gt; Que sin duda anhelaba el riachuelo que estaba abajo,&amp;lt;br&amp;gt; Se desploma desgraciadamente hacia la tierra&amp;lt;br&amp;gt; A mitad de camino bajando de la montaña . . .&amp;lt;br&amp;gt; Una comida de montaña de sándwiches de manteca de maní&amp;lt;br&amp;gt; Y un descanso apacible bajo el sol . . .&amp;lt;br&amp;gt; El descenso lento en el otro lado, y luego,&amp;lt;br&amp;gt; El orgullo temeroso y alegre de mirar con frecuencia&amp;lt;br&amp;gt; Al pico distante sobre el cual pondría mis pies . . .&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff generator: internal 2026-05-01 14:36:00 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Alalith-04-13</name></author>	</entry>

	</feed>