Prueba la bondad de Dios

De Libros y Sermones Bíblicos

(Diferencias entre revisiones)
Saltar anavegación, buscar
Pcain (Discusión | contribuciones)
(Página creada con '{{info|Taste the Goodness of God}}<br> '''Transcripción de audio''' Pedro retoma desde “habéis nacido de nuevo” [1 Pedro 1:23-25] y luego añade en 1 Pedro 2:2–3: ...')

Última versión de 20:11 9 feb 2018

Recursos Relacionados
Leer más Por John Piper
Indice de Autores
Leer más sobre Santificación y Crecimiento
Indice de Temas
Recurso de la Semana
Cada semana enviamos un nuevo recurso bíblico de autores como John Piper, R.C. Sproul, Mark Dever, y Charles Spurgeon. Inscríbete aquí—es gratis. RSS.

Sobre esta Traducción
English: Taste the Goodness of God

© Desiring God

Compartir esto
Nuestra Misión
Esta traducción ha sido publicada por Traducciones Evangelio, un ministerio que existe en internet para poner a disponibilidad de todas las naciones, sin costo alguno, libros y artículos centrados en el evangelio traducidos a diferentes idiomas.

Lea más (English).
Como Puedes Ayudar
Si tú puedes hablar Inglés bien, puedes ofrecerte de voluntario en traducir

Lea más (English).

Por John Piper sobre Santificación y Crecimiento
Una parte de la serie Message Excerpt

Traducción por Pamela Amaranti


Transcripción de audio

Pedro retoma desde “habéis nacido de nuevo” [1 Pedro 1:23-25] y luego añade en 1 Pedro 2:2–3: “desead como niños recién nacidos, la leche pura”, es decir la palabra, sin hacer ninguna distinción con la carne, ya que no es eso de lo que está hablando aquí.

A lo que quiere llegar es a: ¿cómo un bebé desea la Biblia? Llora ¡bua, bua, bua, bua! Te saca de quicio. ¿Lo haces callar? No, aliméntalo, aliméntalo. De eso se trata. Los bebés no se van a callar. Tienen hambre.

De esa misma manera, entonces, deseen “la leche pura de la palabra para que por ella crezcáis para salvación”. Y luego Pedro añade este si condicional que siempre me ha desconcertado. ¿Por qué Pedro agregó la frase que sigue en 1 Pedro 2:3? Deseen de todo corazón la leche pura espiritual –que yo creo que es la palabra— mediante la cual nacieron de nuevo. Fuimos concebidos mediante la palabra; vamos a crecer mediante la palabra. Deseen la palabra para que crezcan para salvación "si es que habéis probado la benignidad del Señor”, la bondad del Señor, o lo bueno que es el Señor. ¿Qué quiere decir con ese “si”? ¿Qué significa?

Lo que ese si condicional significa es que si nunca has experimentado la preciosa bondad del Señor para ti en y a través de la palabra, entonces no vas a venir a él de esta manera. No vas a venir a él. Yo digo: “Vengan, vengan y beban, vengan y beban". Pero si no lo han experimentado, ustedes vendrán a la iglesia, tendrán amigos en la iglesia, una buena reputación en la comunidad, pero no vendrán a él. No beberán, no se alimentarán, porque nunca lo han experimentado. Esta experiencia lo es todo. Esto es lo que el nuevo nacimiento te da: una nueva forma de probar.

Las personas comunes no desean leer sus Biblias. Las personas espirituales que han probado una nueva realidad desean leer sus Biblias, porque aman a Cristo, aman la bondad del Señor. Se levantan en la mañana y necesitan sentir la bondad del Señor. No pueden vivir sin la bondad del Dios Todopoderoso en ellos. Va escurriendo como un balde roto, y la Biblia es, entonces, el único lugar en el que puedo experimentar que él estará conmigo hoy. Una autoridad superior a mí mismo me tiene que decir nuevamente que él está conmigo hoy otra vez.

Las personas espirituales viven de esa manera: de toda palabra que sale de la boca de Dios.


Vota esta traducción

Puntúa utilizando las estrellas