Donde las almas hallan dulce descanso eterno
De Libros y Sermones BÃblicos
(Diferencias entre revisiones)
Kathyyee (Discusión | contribuciones)
(Página creada con '{{info|Where Souls Find Sweet Rest Forever}}Salmos 23:2 <blockquote>''En lugares de delicados pastos me hará descansar''.<br> ''Junto a aguas de reposo me pastoreará''.</bloc...')
(Página creada con '{{info|Where Souls Find Sweet Rest Forever}}Salmos 23:2 <blockquote>''En lugares de delicados pastos me hará descansar''.<br> ''Junto a aguas de reposo me pastoreará''.</bloc...')
Última versión de 01:21 7 may 2020
Por Tony Reinke sobre Santificación y Crecimiento
Traducción por Giuliana Marrocco
Salmos 23:2
En lugares de delicados pastos me hará descansar.
Junto a aguas de reposo me pastoreará.
Jonathan Edwards:
En Cristo tendrás gloriosos objetos para que el ojo de tu alma pueda contemplar y en los cuales encontrarás descanso. Tendrás gloriosos objetos para tu comprensión y contemplación. La gloria de Dios y le belleza de Cristo serán los objetos de tu mirada.
El camino de la salvación de Cristo será como verdes pastos donde nutrir tu alma, y el glorioso evangelio con sus variadas y excelentes doctrinas y verdades divinas será como un jardín para tu alma, y tendrá una agradable variedad de plantas, flores y frutos que serán deslumbrantes para la vista. En el placer que te brindará contemplar esos preciosos objetos, tu alma hallará un dulce descanso. Esos objetos son aptos para la facultad de la comprensión humana y dignos de que esta comprensión sea empleada en ellos. La belleza y gloria que supone verlos es lo suficientemente dulce, nunca desearás ver algo mas hermoso.
Aquí hay suficiente gloria para emplear tu comprensión sobre toda la eternidad, para poder ver más y más, sin llegar nunca más allá de sus límites. Aquí tu ojo podrá, por así decirlo, deleitarse Aquí tu entendimiento podrá expandirse tanto como desee, y siempre encontrará suficiente para seguir haciéndolo.
Adaptación del manuscrito no publicado de Jonathan Edwards sobre el Salmo 23: 2, predicado en julio de 1738. Ver el manuscrito, páginas 28, 29, 30.
Vota esta traducción
Puntúa utilizando las estrellas