Un mundo entero pende de una palabra
De Libros y Sermones BÃblicos
Por John Piper sobre Santificación y Crecimiento
Traducción por Harrington Lackey
A veces, todo un mundo —toda una teología— se aferra a una palabra.
Consideren la palabra esto en Efesios 2:8. ¿Se refiere a "fe" o "gracia" o ambos? ¿Es la fe un don de Dios?
- Porque por gracia has sido salvado por medio de la fe. Y esto no es de ti; es el don de Dios.
¿A qué se refiere "esto"? "Y esto no es de ti; es el don de Dios." ¿Cuál es su antecedente? La pregunta no se resuelve por el hecho de que en griego "esto" es singular y neutro, mientras que la "gracia" y la "fe" son femeninas. "Esto" es tan ambiguo en griego como en inglés.
La fe como don
Pero considere estos cuatro consejos para ver la fe como un don en Efesios 2:8.
1. Cuando Pablo dice -esto no es de vosotros, es el don de Dios’, parece estar refiriéndose a todo el proceso de gracia-fe-salvación. Esa puede ser la razón por la que "esto" es neutro y no femenino.
2. Pero más importante que eso es la forma en que Pablo usa la frase -por gracia has sido salvado- en el versículo 5. En el versículo 8, dice: -Porque por gracia has sido salvo por medio de la fe.- De vuelta en el versículo 5, dijo: -Cuando estábamos muertos en nuestras ofensas, [Dios] nos hizo vivir junto con Cristo —por gracia has sido salvado— y nos resucitó con él.-
Esto es sorprendente. Pablo rompe el flujo de su oración con el fin de insertar -por gracia has sido salvado.- Y lo hace precisamente después de decir: -Cuando estábamos muertos, Dios nos hizo vivir.- ¿Por qué inserta "por gracia estás salvado" justo aquí?
¿No es porque quiere dejar clara la verdadera naturaleza de la gracia? Te hizo vivo cuando estabas muerto , ¡por gracia eres salvo! Esta gracia es el acto libre de Dios de dar vida a los muertos. Al insertar -por gracia eres salvo- inmediatamente después de decir -cuando estabas muerto, Dios te crió-, muestra que esta gracia salvadora no es causada por nuestra participación. Estamos muertos cuando nos pasa. Esta gracia salvadora es la resurrección de los muertos.
Así que cuando Pablo llega al versículo 8, una de las razones por las que repite: -Por gracia has sido salvado-, es describir cómo experimentamos este milagro divino de haber sido resucitado de entre los muertos. Añade -a través de la fe.- -Porque por gracia has sido salvado por medio de la fe.- En otras palabras, la vida que Dios crea por gracia a partir de la muerte se experimenta en nuestra creencia. Nuestra creencia es lo que esta nueva vida hace que la gracia crea. Así que la fe es la creación de la gracia. Por lo tanto, es parte del don en el versículo 8 que no es de nosotros mismos.
3. Esto se confirma en el versículo 10, cuando Pablo realmente utiliza el lenguaje de la "creación" para describir nuestra nueva vida como creyentes: -Porque somos su mano de obra, creada en Cristo Jesús.- El lenguaje de la "creación confirma que cuando Dios -nos hizo vivos- (versículo 5), no éramos parte de la causa.
Las cosas que se crean no causan su creación. La existencia de un nuevo creyente es una -creación en Cristo Jesús.- Y eso confirma que esta nueva creencia es parte del don en el versículo 8. Nuestra fe es un don de Dios.
4. Por último, considerad que Pablo dice lo mismo en Filipenses 1:29: que nuestra fe es un don: - Porque a vosotros se os ha concedido por amor de Cristo, no solo creer en Él, sino también sufrir por Él,-. Literalmente: -Se te ha dado confiar en él.-
Un mundo diferente
Así que cuando Pablo dice: -Por gracia has sido salvado a través de la fe, y esto no es de ti, es el don de Dios-, parte de su significado es que nuestra fe es un don de Dios. Es una creación divina. Es obra de gracia cuando estábamos muertos. No es -de nosotros mismos-. Por lo tanto, nuestra fe es la marca de ser elegidos por Dios. Eligió darnos fe.
Todo un mundo—toda una teología— se aferra a una palabra. -Esto no es de ustedes mismos.- -Es el don de Dios.- Es decir, la fe no es de vosotros mismos. La fe es un don de Dios.
Creer que esto lo cambia todo. Vives en un mundo diferente si crees esto. Descubriremos las maravillas de este mundo por toda la eternidad.
Vota esta traducción
Puntúa utilizando las estrellas